TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Maleakhi 1:7

Konteks
1:7 You are offering improper sacrifices on my altar, yet you ask, ‘How have we offended you?’ By treating the table 1  of the Lord as if it is of no importance!

Maleakhi 1:9

Konteks
1:9 But now plead for God’s favor 2  that he might be gracious to us. 3  “With this kind of offering in your hands, how can he be pleased with you?” asks the Lord who rules over all.

Maleakhi 2:4

Konteks
2:4 Then you will know that I sent this commandment to you so that my covenant 4  may continue to be with Levi,” says the Lord who rules over all.

Maleakhi 2:12-13

Konteks
2:12 May the Lord cut off from the community 5  of Jacob every last person who does this, 6  as well as the person who presents improper offerings to the Lord who rules over all!

2:13 You also do this: You cover the altar of the Lord with tears 7  as you weep and groan, because he no longer pays any attention to the offering nor accepts it favorably from you.

Maleakhi 3:18

Konteks
3:18 Then once more you will see that I make a distinction between 8  the righteous and the wicked, between the one who serves God and the one who does not.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:7]  1 sn The word table, here a synonym for “altar,” has overtones of covenant imagery in which a feast shared by the covenant partners was an important element (see Exod 24:11). It also draws attention to the analogy of sitting down at a common meal with the governor (v. 8).

[1:9]  2 tn Heb “seek the face of God.”

[1:9]  3 tn After the imperative, the prefixed verbal form with vav conjunction indicates purpose (cf. NASB, NRSV).

[2:4]  4 sn My covenant refers to the priestly covenant through Aaron and his grandson Phinehas (see Exod 6:16-20; Num 25:10-13; Jer 33:21-22). The point here is to contrast the priestly ideal with the disgraceful manner in which it was being carried out in postexilic times.

[2:12]  5 tn Heb “tents,” used figuratively for the community here (cf. NCV, TEV); NLT “the nation of Israel.”

[2:12]  6 tc Heb “every man who does this, him who is awake and him who answers.” For “answers” the LXX suggests an underlying Hebrew text of עָנָה (’anah, “to be humbled”), and then the whole phrase is modified slightly: “until he is humbled.” This requires also that the MT עֵר (’er, “awake”) be read as עֵד (’ed, “until”; here the LXX reads ἕως, Jews). The reading of the LXX is most likely an alteration to correct what is arguably a difficult text.

[2:12]  tn Heb “every man who does this, him who is awake and him who answers.” The idea seems to be a merism expressing totality, that is, everybody from the awakener to the awakened, thus “every last person who does this” (NLT similar); NIV “whoever he may be.”

[2:13]  7 sn You cover the altar of the Lord with tears. These tears are the false tears of hypocrisy, not genuine tears of repentance. The people weep because the Lord will not hear them, not because of their sin.

[3:18]  8 tn Heb “you will see between.” Cf. NRSV, TEV, NLT “see the difference.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA